联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 382|回复: 0

《旅途脚印》| 净观——索达吉堪布

[复制链接]

105

主题

112

帖子

0

精华

新手上路

Rank: 1

积分
1
威望
388 点
金钱
0 £
注册时间
2014-3-11
发表于 2016-9-18 21:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
净观 | Pure View
很多佛教徒,常常有自己超胜于其他众生之念。尤其是见到那些行为颠倒、见解错乱、烦
1 G9 g0 N& ~. B) Z" h! l* y恼增盛、种姓低劣的众生,就更容易生起此念。
: y. O( j, |: ?" tIt is not uncommon for many Buddhists to feel a sense of superiority over other beings. Such a
0 |& |! x' I6 m$ I3 N9 v5 Dnotion tends to crop up when they see people who engage in unethical conduct, have perverted3 A. }) N) [6 p7 M0 p4 a
views or disturbing emotions, or are of a lower social standing.( r) t  P2 x2 G
很多独自修行的人,在稍微生起一些觉受,或是根本连觉受也没有,只是像雪猪一样独自
9 _' h' ~. P6 p- ], X呆了一段时间,就生起强烈的我慢,以为自己已是当代的米拉日巴了。对周围的人不屑一9 U5 W% i1 z; e. J' X
顾,认为他们都是追求世间八法的愚人,或是修显宗的钝根,唯有自己才是修金刚乘的利
- b8 Q$ k9 q+ S0 y  ^根。殊不知,这种想法已让他陷入了罪恶的深渊。
0 z3 ^- t/ e; y6 H. k" UPeople who practice by themselves easily become quite conceited as soon as they obtain any5 \" c# |% i' c: K' Q8 a
sign of accomplishment. Worse, even without signs of accomplishment, they claim themselves as
6 K9 |$ h1 y; T0 W0 Qa contemporary Milarepa just because they have done a little solitary retreat like a hibernating
% g2 W3 k; U' A/ P: wmarmot. They turn their noses up, thinking others are either fools chasing the eight worldly
( l8 S) w* g) _; ]1 e5 ]; Fpreoccupations or having a lower acumen suitable only to Sutrayana. They believe they alone
( D; W" K7 v& Q1 E( P5 q! P7 Lhave the sharp faculties to command the secret Vajrayana. Unbeknownst to them, holding such
$ E! ^' t0 {6 Y- \an attitude has already cast them into the pit of evils.
9 z! U" N/ e+ L$ S诸部经论中都曾宣说过,诸佛菩萨为度化众生,而显现各种形象。《涅槃经》等诸契经中* h9 P) `5 D9 c, h) O
记载:“佛在地狱以地狱形象利众;在饿鬼界以饿鬼形象度生;在傍生道以人熊、鸽子、2 N) U9 o2 j% d
蛇、牦牛、龙、大鹏、乌龟等形象行菩萨道;佛在人间以屠夫、杀狗宰鸡者、渔夫、魔法* Z. J! Y, z/ ~; j
师、外道、令人增上贪、嗔、痴之对境,不信因果、不孝父母、不敬长老、嫉妒、吝啬等
- U3 n- b+ t6 v# ?. H" c. H烦恼深重者等各种形象度化有情。”看到这些,实在令我们这些薄地凡夫难以置信。在《& U" g* m) P( W% t* W1 m$ L
白莲花论》中也记载了很多佛陀在因地时,以这些形象利益众生的事迹。《富楼那请问经
6 `" o/ h/ F7 g1 j! ^$ S》也云:我变仆人为人端屎、到尿、扫地、割草。所以,即使见到扫地的,也不可轻慢,
* R. t* b- I. [: I. K8 J/ a而应生尊敬之心。
$ w4 G0 _4 O' [, _7 oIt has been said in the scriptures that Buddhas and Bodhisattvas manifest in various bodies in
! e1 O& p0 G9 y4 G$ E# Corder to benefit beings. The Nirvana Sutra says: “In the hell realm, the Buddha appears as hell$ P9 L' t1 W% P, l6 `
beings to benefit beings there; in the preta realm, the Buddha assumes the form of a hungry2 E, w& q6 b1 t7 Q4 J
ghost to benefit beings; in the animal realm, the Buddha takes the body of a bear, pigeon, snake,8 Q- v+ d; j: ^3 S' s
yak, naga, guruda, or tortoise, to carry out Bodhisattva deeds. In the human realm, the Buddha
  A- }5 f3 s+ _. |6 @/ happears as a butcher, slaughterer of dogs and fowl; fisherman; magician; heretic; or as a person5 \8 k, x) w7 w4 w3 V" ~
to arouse avarice, aversion, or ignorance; or as someone having no faith in the karmic law,+ B' m. ~' x7 c0 Z$ r3 z. [
undutiful to parents, disrespectful to the elderly, or as one filled with jealousy, stinginess or: H# }" s- @6 u( l1 V- ]7 ]. l
other negative emotions. In all these various forms, the Buddha tames beings accordingly.”
& K( ~; s! _6 b" E+ ^These accounts just seem inconceivable for us ordinary beings. In White Lotus there are many  z2 ]+ \+ N5 |, a& D+ J8 A
stories describing how the Buddha in his previous lives benefited beings in these various- E5 X& K1 c* m; h8 X
manifestations. The Sutra Requested by Purna says: “I manifested as servants serving people by
4 s; |( K- L0 ?; o' ncarrying urine, removing feces, sweeping the floors, and cutting the grass.” Therefore, if we see# v" @3 V+ `8 }% o& ?
someone sweeping and cleaning, we should not look down on him or her, but instead we should
- z! ?- f2 V4 P) m7 k3 sbe respectful.
( J: r! w: @5 E/ y, B2 r: P# @《妙法莲华经·常不轻菩萨品》中也写道:“尔时有一菩萨比丘,名常不轻。是比丘凡有
  h5 R* w0 X3 h- _1 T: g7 f1 q) x. }# \所见,皆悉礼拜赞叹,而作是言。我深敬汝等,不敢轻慢。而是比丘,不专读诵经典,但
0 q0 k. o# k& a0 {7 M4 z行礼拜。如此经历多年,常被骂詈,不生嗔恚。常作是言,汝当作佛,说是语时,众人或
$ c$ E, {$ @1 z( ^  |$ d, e: J以杖木瓦石而打掷之。避走远住,犹高声唱言,我不敢轻于汝等,汝等皆当作佛。”5 C+ e6 H# c6 N9 ~, Y9 Q  `+ R
In The Lotus Sutra, the “Chapter of Bodhisattva Never Disparaging” describes: “At this time there+ ^4 D% \$ L% P2 L1 v5 }
was a Bodhisattva monk named Never Disparaging. This monk, whomever he happened to meet,8 g4 |7 D! ^" i; \" t' O
would bow in obeisance to them and speak words of praise, saying, ‘I have profound reverence
1 `, i! I% Y& ufor you; I would never dare treat you disparagingly or with arrogance.’ This monk did not devote5 t8 B1 p/ x0 R- N' Y
his time to reading or reciting the scriptures, but simply went about bowing to people. Many+ f- y7 l( J7 Y( c7 }* L, l( \
years passed in this way, during which this monk was constantly subjected to curses and abuse.
  r3 G+ u) d& h2 |2 h: |) RHe did not give way to anger, however, but each time spoke the same words, ‘You are certain to
( b/ W& O9 P  g5 O& g9 B, q$ Yattain Buddhahood.’ When he spoke in this manner, some among the group would take sticks of
3 o) V% J% {7 |+ c& cwood or tiles and stones to beat and pelt him. But even as he ran away and took up a stance at a* w. S! p( z" u
distance, he continued to call out in a loud voice, ‘I would never dare disparage you, for you are
4 K& c8 F3 f3 p3 z# Nall certain to attain Buddhahood!’”4 n6 c: m& k: A7 Y; x
《发起菩萨殊胜志乐经》中也说:“不应见人过,自谓最尊胜,骄恣放逸本,莫轻下劣人/ X$ l- [# j8 v! H
。”
  o; A5 I) c9 z0 A0 S) IIn the Sutra of Arousing the Supreme Motivation of the Bodhisattvas, it says:0 E; }& i) Q6 |% G# _
Do not regard yourself as the grandest and find fault with others.0 v$ j4 w9 Y. k4 Q7 z" n
Arrogance causes one to slack, never look down on inferior beings.2 ?* o" q% t6 i1 w$ {* T' e- H
因此,即使我们不能做到见谁都礼拜赞叹,但如果在见到他人造作恶业而无法制止之时,
/ L3 y6 |4 ?' V3 ~1 q4 E应生起也许是佛菩萨化现的念头,继而内观自心,则绝对于己有利无损。
1 i: {% D8 X9 z4 ^; R" I: D! ITherefore, we should train ourselves to see whatever persons we happen to meet as worthy of
8 \  M0 F+ C. _% D2 Eour praise and respect. Before reaching that stage, however, if we witness someone committing# W% V; `4 r- ^: u% m2 J
non-virtues and are powerless to stop them, we should think that person is probably the8 c+ b0 Q- c. o) T- H
manifestation of the Buddhas and Bodhisattvas. We then remain watchful of our own minds.
- P! L& }+ M# MThis way, it can do nothing but good to others and ourselves.
% e1 l, J3 e4 E) Q3 h  M壬午年二月二十二日 ! K- U8 x; F- Y: {
2002年4月4日! |2 {/ T" m* a: i% d( Z
22nd of February, Year of RenWu
* A5 R( {0 I! Z" mApril 4, 2002& c  d6 }: P0 B! P- o" C- \
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-6-1 13:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表