联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 1533|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

2

帖子

0

精华

新手上路

布衣 二级

Rank: 1

积分
2
威望
16 点
金钱
0 £
注册时间
2007-5-29
发表于 2007-5-29 00:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
:05: ) U2 v+ a. H" n3 F
  A9 l1 F) i/ h: }% ?+ v
------------------------------------  O. O! B! s- t2 w: n8 ]" e5 L
发表日期:2007年3月26日
/ Y. `4 d9 Y' ~/ s& T发表人:李章明
. p5 J0 s; j7 q+ Z0 j: o( I秀才
, ~/ H" w) P5 j7 `6 C6 v" l注册时间: 2007-01-18
5 ^' u( c( ]7 B  r# d文章: 55
; C" \6 e  T0 u2 s文章主题:《从百草园到三味书屋》点评( P& ]( t, X" @. C
9 p% h; o1 J, e6 ~
本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。( u6 `4 S7 R4 _  n
------------------------------------1 p* ]2 I7 `  l3 n
李章明(回复:)9 w/ l# w: d( i8 O1 D
文章主题:《海燕》点评
5 k# {" V6 f4 S
; @+ B4 s  D& O. k* S《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。, v8 R# e7 y" O  j; E" m7 K
《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;
9 E- D7 M/ V' h《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;5 p1 h9 E6 F  r3 h+ s$ m0 s
《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
# S/ Y) A8 B4 |" @9 N2 l8 ~; {# A《海燕》是胜利者的赞歌!- B% {9 ]* Z4 H1 o7 Z3 j/ Z
最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:
; {. s; g0 T8 f* M“在苍茫的大海上……”
  J. e# j  h( ?3 s
- u& o! c2 T$ s; Y) L[注释] " z* _! P8 J- f! H2 f" N
器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。
! A: M! B+ l& A6 @------------------------------------: [7 g+ U* V4 k3 e: Z& q! d. |% L! c
李章明(回复:)
9 @+ ?4 d) |) R$ Y# O7 t, g文章主题: 《红楼梦》点评   
7 _0 x  x' X( w- f4 S' y) U
; r' ]6 \- ^$ |  p* N- @, L% w曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  
# d3 ~3 L; S9 U; e% @+ V7 m------------------------------------
. S4 e' {3 K9 k, [' G4 {5 ^5 p李章明(回复:)) V- r( U/ H$ z
文章主题: 《水浒》点评:6 |4 v% e9 E: _

6 ]& o5 B" ^. Q+ }7 A《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 0 D$ h$ l. ]( f- m) C
/ I  _4 p( m2 Z& |
------------------------------------% G1 z4 W5 o7 ?8 ?8 H$ W) F4 d
李章明(回复:)
8 F& w0 G! [$ Z" i0 N$ O* K8 J3 a  {文章主题: 《三国演义》点评
% x! a7 P" @) o' n; F
0 c! l0 H  ~# \' A《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  $ G1 f: S- m# ]2 D( n: c/ z
------------------------------------
: p1 v9 C3 l* y9 f" P4 K, z$ ]' R2 W李章明(回复:)
! y3 W% k! ?5 u: X文章主题: 《西游记》点评 . D6 |, t, r/ ?2 k" R/ x. }8 K
! L& [: @' O, e% s! B  W0 w
《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  
( v4 K4 L, A5 M; w$ ?( L& W------------------------------------
4 [! C& \  E9 S" n李章明(回复:)$ n9 c2 W6 ?. k& L! M$ i' G: L
文章主题: 《阿Q正传》点评
5 i, A3 t7 _, F7 r1 m5 r
' |5 t2 a  V0 H4 v, c2 p鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  ( Y  D* h/ b$ w
------------------------------------
0 }  P- s& a! t; m吴咸
" O% `' O$ X5 A# h+ v书生
! e1 _& Z& P: d3 e注册时间: 2004-08-24
$ ?$ X9 R1 I  R; s. G! U文章: 361 l0 ]4 \7 a1 W4 J1 e0 e3 ~
来自: Canada  4 g! A1 M% Q, ]* x9 Y7 D% E
文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   
/ k# ?# \% o9 A' W
" W4 [8 }0 `9 x" t& n2 }李章明 写到:
; t: P* r1 b3 B  L1 f# A: m* x“、、、《阿Q正传》点评 ' h% R" r8 R/ i6 i1 S& l# Q
  i! E  I& f5 n; G
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!” # p* I4 M1 ~% @2 |2 }

, m* G2 N8 X5 Y+ ^你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。
; m" E( s8 i% j& u( e: g试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。 3 Q* L1 e# f- {0 {' e. t9 x% F
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 - j) g7 o" p" L3 d* f( s$ A( `
其他例子很多。 2 L9 M+ S- r6 {3 n- R. H6 r& x
_________________9 B5 c4 p5 }7 z1 g" [( Y
天下太平 8 \$ b' ^+ [1 ?! g6 T$ h0 a6 E  f
------------------------------------
& a& P3 s/ ^, A" V4 F2 u) P李章明(回复:)
7 e* U* W- m% C+ ?, F9 [1 V# n3 v+ Q5 k- z
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。” : `5 q2 O8 y! l1 ]! R( Q
说得妙! 2 B" i: ]$ o' c( e
不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 9 n) W5 c1 @+ b7 [" P( z) g( Q

, {* X2 L1 v+ F9 \) k# x, T李章明 在 10.20 作了第 1 次修改 2 h3 G: L3 s& X7 ]
------------------------------------' C& C4 s6 P( h1 ^8 H( T. V4 x* y& n
吴咸(回复:)4 t9 K; E) G# w- E+ ^& p
文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   
% O& r* {0 t' V/ y! c
) u9 @; W6 P. e" [1 o% f6 t李章明 写到: & b0 j- a" F6 C  i
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
# d" G" W; q" Z: f# m3 a# F4 H1 H6 V- N7 y% l$ X
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。 7 ^, a9 A& O# f2 q/ ?9 Y- \
人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。
  I: F9 }5 `$ x  [除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。
1 R# u+ E- Y+ _( A几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。
/ M- X9 F3 E. A5 M( K_________________& S/ ^* N; [- k3 f- q" q- B! ~
天下太平
. D. c0 |7 C, ]" o5 @0 v4 Z+ [" G------------------------------------
6 k( E0 I# |5 ~- e李章明(回复:)
6 B9 M! R6 j9 A8 q  U7 |( M " B1 M6 h% k( n2 X  x$ ~5 F
1、《堂吉诃德》我小时读过, . H7 W3 v; p/ q# m3 w) H( S
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。 4 a3 X- B& s: j8 ~: g
3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。 ) \% U! R* `, l- n1 ~4 E: a: w2 |
4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。
+ Z" |/ H" s8 J4 p5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢? % N2 H" W: H+ M+ A: i$ G4 w
6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。
( j7 R% B5 C9 w: g7 Q7 U------------------------------------
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-6-18 12:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表