联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 1333|回复: 2

中国特色小吃英文词汇大全(zt)

[复制链接]

70

主题

344

帖子

1

精华

中级会员

监察御史(正八品下)

Rank: 3Rank: 3

积分
445
威望
188 点
金钱
0 £
注册时间
2006-2-28
发表于 2006-9-22 00:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
中国特色小吃英文词汇大全(送交者: 飘雨)$ k3 Z% B( n5 @8 h( F
/ C6 ~* x3 M& M( |$ ~: L
  中式早点 9 V' f/ }  G  x( G1 C+ @+ X& K

( d; w0 [9 A1 ~4 p7 B& a  烧饼 Clay oven rolls
. h; B. ~% w) e& v$ e8 S  g( V4 _- p' r$ \/ {( ?
  油条 Fried bread stick
3 O6 }# Y) B  n( t. t* I& R- Z
0 f2 }1 ]! H5 X' M, h2 S  韭菜盒 Fried leek dumplings / @8 `# P+ [( ]$ r* N- C

  t' _: }/ Y+ R# b8 l  水饺 Boiled dumplings ) G& N- R9 w+ }3 h* }
1 J) t0 m$ y% b' u0 D' F; N
  蒸饺 Steamed dumplings / C5 [9 o/ G" J  c# P+ j( _
. h( \4 ?1 i- h9 X  u) o* q
  馒头 Steamed buns - s  H9 f7 d( l; T

3 z7 h- B! u3 _' R4 j! J  割包 Steamed sandwich
. c* P- h7 a& S$ e# t
  ?7 l% n% m5 O! o6 c. N, @6 w+ ?  饭团 Rice and vegetable roll
& X8 F# Q( W: ~' b/ ]. n
4 ]# e* Q$ x/ k, u+ L  蛋饼 Egg cakes 5 y( |7 w- r. a7 q. M/ T

! H+ p1 K- T$ Y7 f  皮蛋 100-year egg . u; A# B9 }- g4 D) Y/ K- k
1 {; y# a2 q3 @& s  s! G7 C
  咸鸭蛋 Salted duck egg
1 C$ q( T0 l/ A' b
1 a+ d; L. v: g( w5 @9 t# f  豆浆 Soybean milk
$ e* |+ {& [9 d; C8 T/ R3 S
: y! P7 `. I; C6 C) x1 c  ^
6 y. ~1 T- W/ e9 o9 V  b7 O8 k: Q) ~7 S, u

0 x+ d) U+ S: W' z. f  饭类
" Z+ u4 g- U* x- Y  X) N# V% c" F4 v, M, j1 g' r' l8 d3 F+ W! P
  稀饭 Rice porridge
3 k& r; Z2 B& ]! c. O
/ J2 T  s$ S; x6 o  白饭 Plain white rice
, I& l5 j5 R( H- P5 J2 q) H7 _$ [8 Y9 F% ]) L
  油饭 Glutinous oil rice ) n, e* g  s( N
3 W2 T7 o0 o& G7 L% n: ?
  糯米饭 Glutinous rice ! h7 Q8 O9 v' L
" f  }: B- u" w. r  p
  卤肉饭 Braised pork rice
! G6 h, T5 ^; `( M: e( D2 ~+ z0 _' ]4 K1 S( o5 q+ C
  蛋炒饭 Fried rice with egg : V1 E$ G5 @& D  X, x+ @9 A  R+ U. t5 A

& h5 I# u+ L7 s  地瓜粥 Sweet potato congee
; P9 B  x9 X5 V6 ]/ O, N, x* J) @4 v% S, z( `- i7 Q
  
9 }+ l* p& ~) a, R5 a6 u
; r" M! @# j9 Q8 W; y0 ]  
/ [  M# N3 ^: `: U) M) P% g5 T! ~
/ P+ Y1 p& H2 ]8 B& C7 T0 ^( h$ ?5 a  w& w* k6 |
$ ~  `4 R6 o" ]0 \# h; k
   6 _* J  B% r5 H3 K( u

2 x2 z# Z% r- @0 C1 d: _  面类 2 g; O4 q% ]$ p; k4 H1 f
' Z- r+ F. e% g' X- y3 B( Y. V  K
  馄饨面 Wonton & noodles
* s' o( D  @2 C5 s% C( Z: _
  R8 @& y0 D& G. |  刀削面 Sliced noodles
  F9 v5 x" g4 C) g. U% S1 i
- W5 e% E" r0 U) i; \+ B  麻辣面 Spicy hot noodles
5 B1 F8 f# L4 ?; \& t
8 b* h+ S/ |7 z! J& g  麻酱面 Sesame paste noodles 4 v% a4 r& `9 t$ h

  Y6 f! h7 X' L( h& }( J: [  鸭肉面 Duck with noodles $ u8 @- z) \8 l4 \: d3 b

! v" a  @% n2 O* p, l. y  鳝鱼面 Eel noodles
$ f1 c" m8 P' O/ l. _1 T2 o3 \- s. F- \# Y5 E2 y
  乌龙面 Seafood noodles ( E6 V! q1 }  r: h% j

  b: J4 w. s; Y& i3 ]* z* g  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 8 u% h) T9 m: |: g5 {. {

/ F) }4 ^, ?* b  牡蛎细面 Oyster thin noodles
4 r* {% L3 Y0 y/ l
& o6 r7 Q! {% \3 d7 Q0 J9 Z  板条 Flat noodles
6 [* d/ }" S. }! H. |2 K6 u7 S5 H1 o& p
  米粉 Rice noodles 3 Y2 C" e3 N2 n3 x
  ^* G: p7 N* l8 C7 a
  炒米粉 Fried rice noodles 1 a7 M. p' _0 Y- B0 @
2 k0 P% }9 K4 v7 S& i' U5 j  k
  冬粉 Green bean noodle : o" s$ i1 b% l% g- v" \( M  k

$ C3 Q5 ]* Y( |2 Z  P  v   - |; h$ |8 T, [9 s5 t- q* Q
2 V* x" X0 `5 z( J) k) u" M( T
   4 G  s) j/ @. j# j

$ }( X! X3 V- U* o% S, }& [( b7 [8 s" _% G3 g0 n
& p; t( e# z- }& h& t; N3 C4 p
   4 _: M2 r. f% z7 Q/ A  y
9 Z3 N8 X( K1 K4 r* H! F" k
  汤类
" u. y: y5 s+ {
, k1 [' S; A2 J1 z* @$ c) c) P  鱼丸汤 Fish ball soup
) w9 j' |# a' z7 G8 o
1 a, ^+ I' _& Q) S3 {# C  贡丸汤 Meat ball soup
( J) j5 L. g7 \+ Q2 B7 Z! K
+ |' {- ]/ [- w) ?: N  蛋花汤 Egg & vegetable soup
; X! ^8 R4 L) a* y0 a. L
* ]# b( m- N* V0 x% a8 p  蛤蜊汤 Clams soup % u3 ]( p  Y( D. g+ m5 p
9 [+ K" o' P: B" _6 X1 G
  牡蛎汤 Oyster soup , {4 E/ X$ Y( Y8 M4 x9 d
- H2 G& X3 P# K% F! V4 a: c
  紫菜汤 Seaweed soup / r/ W3 e/ p. n( d# p9 k  v9 t" c

& e3 I" B1 a! Z$ W" {" T' T  酸辣汤 Sweet & sour soup
: l2 U9 c0 f, {+ u
' s7 ~$ k( Y1 _: ]4 N# n$ P  馄饨汤 Wonton soup * H8 N. v% c, q! S" y- o

+ |: r( c- g3 o6 D5 r  r  猪肠汤 Pork intestine soup * ]$ L' n6 k  L9 W' V) k
) R8 e* [# y; M4 K
  肉羹汤 Pork thick soup
2 c2 L! c3 p" _. q& n/ q; G+ J
  鱿鱼汤 Squid soup
" G; ~$ Y# j9 ?8 a: o0 ^2 G- a
* |" f" J; X1 Y  H4 u  花枝羹 Squid thick soup
; k- B+ N  _3 K: `
2 d0 U/ ]0 P0 A0 ^& U, p! @( U! r" c+ S3 J  
1 I* h. t$ T# w6 p$ @2 x/ B& z6 s, p; l1 N
   . L( o1 i8 o) C7 G+ E2 k
- m0 U* y( j  ~1 c) Z3 ~6 \; l
6 B$ h: \0 U, F, {  f: S8 q

( D9 k' @  m( U: L; F; \   - [9 ~5 G0 z4 Z
, T+ u: K7 L% u
  甜点及点心
  g( t' O# V& F& ~$ ~; y8 B+ Y: ?
  甜点
& q$ D  W' _" w. i; v4 y4 n
/ E/ f- `" Q8 o! z) W' x3 i- p  爱玉 Vegetarian gelatin 7 Y8 y: K, B  `5 A, W

# S( H+ t7 X( D8 z* q  糖葫芦 Tomatoes on sticks
$ t$ e( n  D4 L2 O
4 f5 V6 l9 \- |: H# ]; d& c9 {5 h  长寿桃 Longevity Peaches
( t3 Q7 @- e' y: r" m
! ^2 Z" Y- N5 e3 g! c* Z  芝麻球 Glutinous rice sesame balls ( a5 F4 _: w% G7 T4 ~, u
8 ]) ?( ]; T8 z; b4 D$ {2 \! w( W
  麻花 Hemp flowers 9 P2 a$ z# e7 O. G

' `9 l3 B* k3 L# m. s# K0 X  双胞胎 Horse hooves 9 q: p' H8 C3 t+ X* E8 A  v

- f% H' g( e0 Q  点 心
' R- l, T* a3 l( h3 _0 V. A  Q- u
  牡蛎煎 Oyster omelet 1 H; g, F, T0 F& p0 ]- c

6 R7 Y, w+ U' |. X, o+ o, F  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) 6 i6 I0 N8 `7 }& B9 s

3 G2 B( I9 J0 Q( ]& h  油豆腐 Oily bean curd
) s9 L/ q" w9 M9 a/ }) {9 z; T9 o5 F! n( A
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 2 `6 f% I1 |: G
. q) c3 V' a9 {3 R. t0 c
  虾片 Prawn cracker
: ^" m8 R- |  Q" i/ N3 W6 \8 X) H+ V/ X! y9 O& A$ b3 e
  虾球 Shrimp balls
$ H  J" |% b; I! z8 W" F$ V0 z5 Q' u: ~
  春卷 Spring rolls ! o% {  n' j0 C' o
: _, a( j" ], _. K5 ~( |& d
  蛋卷 Chicken rolls
# U, ~" G0 |# v- B' O+ G& u# J1 A: W3 p: c  G: t+ r/ ]) Q7 _
  碗糕 Salty rice pudding 6 d; V4 K, G4 R' [
$ X$ C1 Z! j7 t9 o1 N! a. ^
  筒仔米糕 Rice tube pudding
6 D, a6 [9 ?& R9 T1 S: o
( Y4 d+ i1 n% h( Y( T  红豆糕 Red bean cake 1 |2 A( V: V( d$ P: {

, [. T/ d2 \: e8 d* Q6 w  绿豆糕 Bean paste cake
$ f1 g, U" K+ G3 d% f% A6 F6 G% c/ X) c5 V0 G% J/ y
  糯米糕 Glutinous rice cakes % o7 d% F3 k7 W: `
# N0 K" R) i; Z% K: z
  萝卜糕 Fried white radish patty
2 v( a, D6 B) `
4 \3 u# k: K1 \4 Z$ ^: }  芋头糕 Taro cake
& v9 I( c/ h+ H, h9 z: H6 d' [5 ~5 Z" q# d
  肉圆 Taiwanese Meatballs & p) Y/ @6 x3 K1 U; h/ M4 ^
$ Z& m+ \" R/ M- h
  水晶饺 Pyramid dumplings 4 C/ Z" _" }  G$ l2 s
3 E8 D. |" b! R  o+ I2 N% J& a
  肉丸 Rice-meat dumplings
6 l& x# H, _6 a( w" R  M# R/ x( _, v. r2 k& Q3 f
  豆干 Dried tofu
* v- @& `' G6 G+ x. `% l
) R/ c; K" s: n4 o$ u3 w* U5 B   7 |. j9 p. l) H/ K4 r

! @! G' u$ A& [3 }. n1 P6 K   ! }7 `' y& Z' X7 x" Z- y' i/ `/ G1 q

. Z% f9 f3 |: B. v; d
& O& U% W! o3 j# e! Q
: b% {  `. W6 n) E; }   2 N0 ]! x7 H. e$ `% o
  {  f" A0 z* |0 y% w" K# H
  冰类及果汁 ' \  u" T* g* A% n8 t

+ n, o" S, e  S, B: D/ T  冰 类
# @8 I$ A; w( e2 k& C. g# _2 [' A( B
  绵绵冰 Mein mein ice 8 E4 c& N! r4 M/ Z
; b+ S9 x3 L3 _
  麦角冰 Oatmeal ice " U' _: `4 N# K6 A, J7 N; d
) g" G( F3 G6 d: g. ~  F0 y
  地瓜冰 Sweet potato ice
2 z8 K' R1 a; u: J: T0 G2 p1 o+ [1 l# a( G; x1 {" O9 P
  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
+ ~$ q+ e# A- D7 k* I, A/ b
, x1 f/ u2 G6 A0 f6 ~  八宝冰 Eight treasures ice
: z' U8 e! m# j* t7 k& ]
/ `1 P3 c5 I& \0 z; ]  豆花 Tofu pudding ( \# P# s7 B7 r2 @3 B' `. z% i( f3 N
6 E6 _3 ^. @/ I- \8 E4 t
  果 汁
* q( q% `0 {  V8 q9 G; h7 L' T* O; h4 z+ s% U5 R/ }. P
  甘蔗汁 Sugar cane juice 2 K+ g7 F1 \  i0 k: n
5 y1 s6 F- L9 z9 S
  酸梅汁 Plum juice
, V% I- ~7 t8 R( J
" n, f0 N9 I0 v2 d4 T6 q  杨桃汁 Star fruit juice
- N) a) ^4 h7 {4 M4 I- _5 I5 K! e- a; A% x4 X' `: Q
  青草茶 Herb juice
1 J4 c# q) D  e. |6 |
3 R  O2 U3 b+ I+ s" f3 a   % h4 K3 k8 U/ n) Q+ q4 X" @
2 c2 h2 Z3 o6 S7 {' @6 x) H. E) I
   / _" ^- O" l  P! a  y" q- c: J! Z
& D8 `/ V1 ]$ p" c5 A  ]
# C# C+ _& `0 S6 C$ @! C' e

  f0 W) W% H# B0 S; v2 s: D; \   " N' e; |6 l* Z1 x8 b' w- n

( V- g) x& z0 V  其他类
8 x( i% d8 Q$ \2 K0 ]0 h, \% B! ?; b# V  b! T* B) E
  当归鸭 Angelica duck 5 _5 N0 o% i- {& B$ e( L- m# O$ `1 M

! o! Y' F5 k3 }  槟榔 Betel nut - c6 ^% g6 ]8 h) @/ l# w
  B" i: `1 K2 f8 }
  火锅 Hot pot

209

主题

695

帖子

0

精华

大区公务员

四门博士(正七品上)

Rank: 8Rank: 8

积分
743
威望
170 点
金钱
0 £
注册时间
2006-2-28
发表于 2006-9-22 07:17 | 显示全部楼层
收藏:good:
[CENTER]分离不代表忘却而是更想念 这算承诺还是诅咒?[/CENTER]

84

主题

604

帖子

0

精华

高级会员

城门郎(从六品上)

Rank: 4

积分
823
威望
192 点
金钱
0 £
注册时间
2006-4-3
发表于 2006-9-26 15:46 | 显示全部楼层

thanks for sharing

do u have any info. on names of fishes?
当我们拿花送给别人时,首先闻到花香的是我们自己;当我们抓起泥巴想抛向别人时,首先弄脏的也是我们自己的手。一句温暖的话,就像往别人身上洒香水,自己也会沾到两三滴。因此,要时时心存好意,脚走好路,身行好事。 本人意见仅供参考[/SIZE][/COLOR][/COLOR][/COLOR]:)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-5-17 22:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表