联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 378|回复: 0

《旅途脚印》| 净观——索达吉堪布

[复制链接]

105

主题

112

帖子

0

精华

新手上路

Rank: 1

积分
1
威望
388 点
金钱
0 £
注册时间
2014-3-11
发表于 2016-9-18 21:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
净观 | Pure View
很多佛教徒,常常有自己超胜于其他众生之念。尤其是见到那些行为颠倒、见解错乱、烦2 p6 J: a- i7 p3 q4 [& F5 Q
恼增盛、种姓低劣的众生,就更容易生起此念。5 W2 m8 q- H( q% p1 Y( I
It is not uncommon for many Buddhists to feel a sense of superiority over other beings. Such a
% F7 T8 L3 x- U& F' Knotion tends to crop up when they see people who engage in unethical conduct, have perverted- R8 Y" i" }) I+ i" j
views or disturbing emotions, or are of a lower social standing.
3 r! E% I* ^. q* [7 L很多独自修行的人,在稍微生起一些觉受,或是根本连觉受也没有,只是像雪猪一样独自
' O, v; N5 Y/ o. w/ [  Z呆了一段时间,就生起强烈的我慢,以为自己已是当代的米拉日巴了。对周围的人不屑一
& R) i" E" ?5 v- b$ t; Z顾,认为他们都是追求世间八法的愚人,或是修显宗的钝根,唯有自己才是修金刚乘的利
, Y1 s" U) n& |: E& N- Q4 G; r) Q% K根。殊不知,这种想法已让他陷入了罪恶的深渊。
2 Q4 \* v1 [" ?  q% w9 A/ fPeople who practice by themselves easily become quite conceited as soon as they obtain any
! c6 H9 b. e( `+ @sign of accomplishment. Worse, even without signs of accomplishment, they claim themselves as
/ S5 p9 }9 d7 e7 Ga contemporary Milarepa just because they have done a little solitary retreat like a hibernating
" _; C4 b" r, I' T, S( g. c3 ~marmot. They turn their noses up, thinking others are either fools chasing the eight worldly
; @' e( @* I* Opreoccupations or having a lower acumen suitable only to Sutrayana. They believe they alone
; ]5 c0 o* s* Bhave the sharp faculties to command the secret Vajrayana. Unbeknownst to them, holding such% F, ^! r* p9 n% i( a3 i4 k' ]" E; Z
an attitude has already cast them into the pit of evils.: ]" R  f8 i3 s' Z: ^  h
诸部经论中都曾宣说过,诸佛菩萨为度化众生,而显现各种形象。《涅槃经》等诸契经中  V1 w2 X# U6 k
记载:“佛在地狱以地狱形象利众;在饿鬼界以饿鬼形象度生;在傍生道以人熊、鸽子、( v' s1 Z; k" \' K+ l
蛇、牦牛、龙、大鹏、乌龟等形象行菩萨道;佛在人间以屠夫、杀狗宰鸡者、渔夫、魔法8 s- }- V8 o# N- U  V( o
师、外道、令人增上贪、嗔、痴之对境,不信因果、不孝父母、不敬长老、嫉妒、吝啬等
: u6 X  x- V' Y4 Z: t烦恼深重者等各种形象度化有情。”看到这些,实在令我们这些薄地凡夫难以置信。在《7 h  C- R+ s) y8 I' f+ S% m
白莲花论》中也记载了很多佛陀在因地时,以这些形象利益众生的事迹。《富楼那请问经
/ s5 f  Z9 d: x) G! z》也云:我变仆人为人端屎、到尿、扫地、割草。所以,即使见到扫地的,也不可轻慢,! }4 P6 b- O' \; z4 O" M& m
而应生尊敬之心。
, D8 S. ^  ~/ J: P+ F7 I+ A2 wIt has been said in the scriptures that Buddhas and Bodhisattvas manifest in various bodies in, c8 k* o& |9 E5 K! u3 J) l
order to benefit beings. The Nirvana Sutra says: “In the hell realm, the Buddha appears as hell
2 A+ F% X7 F+ tbeings to benefit beings there; in the preta realm, the Buddha assumes the form of a hungry
* M" y9 k7 D! k/ L3 d9 ighost to benefit beings; in the animal realm, the Buddha takes the body of a bear, pigeon, snake,
+ X' j! ?  V% P- C. K9 E: I0 Ryak, naga, guruda, or tortoise, to carry out Bodhisattva deeds. In the human realm, the Buddha: u* D* L8 f1 y7 _5 h
appears as a butcher, slaughterer of dogs and fowl; fisherman; magician; heretic; or as a person; C$ k* g5 J1 \8 B$ p. a3 _
to arouse avarice, aversion, or ignorance; or as someone having no faith in the karmic law,. h/ {# [5 H; c1 C: ], q
undutiful to parents, disrespectful to the elderly, or as one filled with jealousy, stinginess or
/ _* n- K1 g4 H9 n4 K# T9 Rother negative emotions. In all these various forms, the Buddha tames beings accordingly.”
4 B6 q; x8 \$ a% U0 g9 cThese accounts just seem inconceivable for us ordinary beings. In White Lotus there are many
7 z, H8 C" l+ `/ y& w/ i' E& Ustories describing how the Buddha in his previous lives benefited beings in these various
' p* E* i: i  T5 x( b  rmanifestations. The Sutra Requested by Purna says: “I manifested as servants serving people by
* |' F  L1 Z5 S5 V8 @carrying urine, removing feces, sweeping the floors, and cutting the grass.” Therefore, if we see# g+ X6 S" p  m
someone sweeping and cleaning, we should not look down on him or her, but instead we should* o; m! H& ^: [- t/ L7 @. x
be respectful.2 P& E$ B, M6 E# x& c9 M* @8 _. W
《妙法莲华经·常不轻菩萨品》中也写道:“尔时有一菩萨比丘,名常不轻。是比丘凡有
6 b& G" U4 ?" F: x4 u/ R& e9 _所见,皆悉礼拜赞叹,而作是言。我深敬汝等,不敢轻慢。而是比丘,不专读诵经典,但
9 D1 s6 k  }( c/ K行礼拜。如此经历多年,常被骂詈,不生嗔恚。常作是言,汝当作佛,说是语时,众人或
2 i  R4 {* Y8 Q, a以杖木瓦石而打掷之。避走远住,犹高声唱言,我不敢轻于汝等,汝等皆当作佛。”
8 [; Y  K: }/ c) @% J" o& Y, B, uIn The Lotus Sutra, the “Chapter of Bodhisattva Never Disparaging” describes: “At this time there1 }" Q/ y' T1 u# j6 C
was a Bodhisattva monk named Never Disparaging. This monk, whomever he happened to meet,# E% }9 m" v* e0 W
would bow in obeisance to them and speak words of praise, saying, ‘I have profound reverence
; d' s5 A. h$ R% ^for you; I would never dare treat you disparagingly or with arrogance.’ This monk did not devote9 i# {! @7 B+ J, K2 u! D! z
his time to reading or reciting the scriptures, but simply went about bowing to people. Many
% x6 X- v# @* L9 T" G' ]% t/ A* Xyears passed in this way, during which this monk was constantly subjected to curses and abuse.
# S# f1 Y  U  X2 Z* n6 b- VHe did not give way to anger, however, but each time spoke the same words, ‘You are certain to* s+ a* W9 W! c" P8 Z  t$ W
attain Buddhahood.’ When he spoke in this manner, some among the group would take sticks of" }  U4 C* u4 x" u! b! p1 q
wood or tiles and stones to beat and pelt him. But even as he ran away and took up a stance at a9 l. ?6 g8 w( V. \% e0 Y2 T
distance, he continued to call out in a loud voice, ‘I would never dare disparage you, for you are
! `. e, x! X7 e4 o! S$ \all certain to attain Buddhahood!’”
' ?$ Z/ S. J* _0 U" }: `: f$ A《发起菩萨殊胜志乐经》中也说:“不应见人过,自谓最尊胜,骄恣放逸本,莫轻下劣人2 U+ ~; s' R* @* ^% E$ X% V
。”
  G0 U1 x) P* A6 L: W1 o. O* _; [In the Sutra of Arousing the Supreme Motivation of the Bodhisattvas, it says:7 a$ i! x$ F9 C3 g% g/ R
Do not regard yourself as the grandest and find fault with others.- B4 Z6 u5 Z3 E. a% a# ?
Arrogance causes one to slack, never look down on inferior beings.
8 f# S) b& ^1 v: X: v因此,即使我们不能做到见谁都礼拜赞叹,但如果在见到他人造作恶业而无法制止之时,0 a  t+ _" O6 n* W1 U  {
应生起也许是佛菩萨化现的念头,继而内观自心,则绝对于己有利无损。
3 k! R2 u7 j; o! \4 tTherefore, we should train ourselves to see whatever persons we happen to meet as worthy of
7 h* x" u& S4 A! k1 Y' v1 Your praise and respect. Before reaching that stage, however, if we witness someone committing& j  ?  u+ e. G5 S& o0 k
non-virtues and are powerless to stop them, we should think that person is probably the& w/ [8 p* X: f. i
manifestation of the Buddhas and Bodhisattvas. We then remain watchful of our own minds.
( j- b/ q- M7 S: R  iThis way, it can do nothing but good to others and ourselves.7 O+ ^/ {; Q& M" G2 \% m
壬午年二月二十二日 2 B7 l5 W4 V* p9 A  \0 f4 z
2002年4月4日
( V: E, F1 V. R0 [! d$ q22nd of February, Year of RenWu
1 J, x9 Y) I. q- j5 w7 e, N3 @April 4, 2002
9 V1 {0 [6 L0 d7 P2 D3 D, O/ m
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-5-14 21:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表