联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 705|回复: 0

《旅途脚印》| 离贪 ——索达吉堪布

[复制链接]

105

主题

112

帖子

0

精华

新手上路

Rank: 1

积分
1
威望
388 点
金钱
0 £
注册时间
2014-3-11
发表于 2017-1-3 19:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
离贪 | Banishing Lust
7 a& A8 e& q6 G

2 O) u* [1 U1 k欲界众生除了圣者以外,都有难以对治的贪欲。世上无论男女都对异性的身体十分执著。
' u$ B- r! o# G! g# `
1 B$ W( w8 @4 O7 m2 W
All beings of the Desire Realm, with the exception of sages, are afflicted with untamable lust.
9 I  M9 u" h5 n) H) M
, n" H- V2 S2 I. F% Z, y1 p7 wRegardless of whether they are men or women, people in the world are quite attracted to the
( d) j0 B4 z, u7 ?" e; x: x2 E! V) B+ y3 B1 R+ n1 B% L
bodies of the opposite sex.6 \2 b2 P4 Y% k7 D- z

; z: y& Z4 s4 D8 \" D0 I$ m世尊在因地时,为度化众生而化现为一嫖客。第一天,他赐予妓女价值昂贵的珍宝。第二* }. w# m$ b3 p% n
8 U: U- E  Q0 u) Q% Q# r
天,他给了妓女黄金做成的饰品。第三天,却赏给妓女白银做成的饰品。妓女不服,告到7 C  m: u2 F6 w. F. d

% d/ n  e% [+ d* Y; b; a# S国王处。世尊说:“她所出卖的身体,本为充满过失之物。所谓的娇躯时刻都在变质,价" l3 E9 ]5 \' i/ y/ x3 ^1 e" s$ A
) Z  j- x$ G8 n# J9 f: x
值当然一跌再跌。如同陈旧凋谢的鲜花,蜜蜂也会舍弃。世间众生的感情也会变质。清晨
# l+ ]" s% f. @) h
6 ^, y1 q& h! m6 a) V% }* F# o韶华之时,肉体可作性欲工具。衰败老朽后,自然也会废弃。众生哪个不是喜新厌旧?一- r/ F, i6 m' y: n

* i7 _' f# Y1 q切有为法均为刹那生灭。年少翩翩,最终也会被衰老磨蚀。而寿命终会被死亡日日侵夺。
. c# |' n& V  m' ~" S( M
' f" L- @, ^- V% k9 T万法说到底尽皆无常。那些不知老病死等痛苦,毁坏自己肉身之愚者,所迷恋之女人身躯

/ m4 a* ?2 z; P* A3 w! ]6 N: _! F' @- w) y7 e. @9 \5 ]( ^3 B
,无非筋络下面一堆骨架而已。对此等骨肉生贪,痴迷不拔,岂非太过愚痴?有智之人哪' X5 N4 R; e& ^( v

1 R# ?9 D& M; n1 x" m: Z. h个不知贪恋女人身体有诸多过失?”听了这番话,国王赞叹不已,妓女从此也停止了卖笑) d' J2 {" n/ a# n4 G: A* }" \

8 H9 ?* `) S. H生涯。

! u0 _) Q) {6 b& m
0 v% m9 t& X1 B& M4 J, X' ~The Buddha, in order to tame certain beings, was once reincarnated as a brothel visitor. On the
- T; n4 F- z# L8 i* V" C" \: `3 o% U# D, y. s7 l0 A( k. O" f
first day, he rewarded the prostitute with valuable precious jewelry. The second day, he offered
" A3 ~) l7 r4 h, r) M. X" E" @3 r3 U* u8 d4 y' \* \) L
her ornaments made of gold. The third day, he gave silver accessories instead. The prostitute
* @! c  d7 b  e. l) x9 V3 C+ W1 `! Y
expressed discontent and appealed to the king. The Buddha’s incarnate responded: “The body( o1 N3 P' l0 ~* k- p: e
% j# N' N1 l6 @6 G4 q" v3 w# ]8 c
she runs her business with is filled with filth. The so-called charming body is decaying every
; J* L9 p* H9 ^/ C+ V+ z0 r
1 T9 U/ U1 t/ }" i/ X' R/ {! f, Imoment; its worth, of course, has to come down accordingly. It is similar to how a withered
* i: b1 U6 z& k$ h. ?) p# U. @
flower is deserted by the bees. Love and attraction between worldly beings likewise deteriorate.
! \+ x* `5 u  w$ s+ i; R, d$ r8 R2 j4 u0 t( y
At its prime, the body can be employed as a tool to satisfy sexual desires. As the body ages and
0 \; Y8 M% d1 o3 L
9 O8 N# i; m3 A$ k! m5 k% \. Z9 ddecays, of course it will be dumped. Who can be immune to craving for the new and rejecting. w3 L6 w4 Y! F' J/ L0 F3 b
  V/ p' V3 F5 S  E
the old? All composite matters are momentarily arising and disappearing. An exuberant youth is- F8 L" {+ n; u
& \0 C$ V7 X4 f+ H- M
destined to become senile and decrepit; the Lord of Death robs one’s lifespan each day. To say it
7 C6 \7 o& P; T% y) v- M0 F; [
& w! ~' y1 L7 V& `explicitly, impermanence rules all phenomena. The body, be it of the indulgent fool oblivious of; J* m5 E" E' U3 a* F2 C) h- }$ m# A
% |6 ?9 Q: J+ X$ U/ Z% l* s
aging, illness, and death, or of the woman he craves, is nothing but sinews and vessels wrapped3 W0 f9 E4 K5 K. y
3 D+ E5 q2 t% s2 X) t% @9 }
over a skeleton frame. Isn’t it utterly foolish to be helplessly infatuated with such a collection of8 g. q% h! X7 V  x6 @

# [& W& E& s% {1 V* o: W" A, H# V3 Z5 sbones and flesh? Who can claim himself as wise if he fails to see the ills of being obsessed with
" j/ k2 \- n7 Y4 U' X5 A2 B4 L1 i* \; P5 {4 U  \
the female body? ” Hearing these words, the king was greatly impressed, and the prostitute also
' ~; o* z. l5 F
% L5 W5 |3 z2 d6 J# i- H% Zdecided to give up her brothel life.
) @8 ~4 j& f7 y) R) T  X" b: Q  s: U5 F
如今世上也有许多贪欲旺盛之人,若深深思维这些话的涵义,也会有很大利益的。
/ i( ]6 t/ s7 _3 R9 i7 c- b5 O1 W; C* v" I9 e  Z1 p/ H5 Z
In this world, there are many people who are plagued by severe sexual impulses. If they take
# u0 |5 Y- u9 N8 o( P4 r: M
# C8 ]: M4 ?- ]+ W! c& f$ Atime to ponder the meaning of these words, they will be helped greatly.
, y( i+ R. q: l8 ^1 \. r: n: {
3 y* H' [1 g% y6 W' G* R8 l- Y不论男人还是女人,其身体都无非是一堆不净物,其感情也是倏忽变化,飘摇不定的。沉* W( e% F, o. x  \: a# G

& v9 c$ M, l8 \6 _9 j湎其中,实在愚蠢之至。
  A! [. P; M4 w7 m
/ D) S, A7 ]- }" u2 M; n7 R
Male or female, all their bodies are but heaps of filthy components; all their love relationships
6 F- H4 u. e* V; _# H; C6 K" X/ P1 |% \  ?( ?# G
are flimsy and unreliable. It is really foolish to lust after and indulge in them.
- V# S3 r: G/ e- Q
  W' E, ?! p& ^* S" O8 O壬午年三月十五日  9 m/ x8 I5 K  [( w9 L- p" G

9 d  H! t: z: s2 W0 y: e; g2002年4月27日

& [( W1 b3 g+ A" C- o5 ]" o& X) U& y( j3 \; l
15th of March, Year of RenWu
; f" m. R8 V+ G
3 F1 `8 u. w8 a" }# B- o* m1 `- BApril 27, 2002
5 t+ {' V; T9 a) b. i1 p
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-5-5 06:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表