新手上路
- 积分
- 1
- 威望
- 388 点
- 金钱
- 0 £
- 注册时间
- 2014-3-11
|
; h: k2 r' n2 r- J0 L# W/ r# r
莲藕 | Lotus Root V* G! J8 c4 l6 ]* p/ n& o
8 \0 o& j9 m1 `$ R. p! |: r3 E
同伴买回几节白嫩的莲藕,放在桌上,勾引着我的食欲。见我很感兴趣,他便将莲藕生长% K: s- l2 a5 V- c2 }) ?
- j7 [3 z5 z- h" G' J6 W
的因缘、功效一一向我传授。听后方知藕具有很高的药用价值,生食能清热润肺,凉血行
0 g" V7 z9 Z# z! @5 [; S1 Q+ x( f# i5 X3 I5 w: f5 O8 l
瘀;熟吃可健脾开胃,止泻益血,安神健脑,具有延年益寿之功效。和这种见多识广的人6 Y6 G4 B) W: m0 \
" A X0 V, f j. t在一起,真的很愉快。孔子曰:“三人行,必有我师。”从他那里的确学到不少知识。
% ^9 {, `9 o: E, @4 `. _* X5 s# j4 b, l8 B6 ~; p% b7 y
My friend bought several lotus roots and left them on the table. These whitish roots looked
5 {3 u3 V! b& @, U# U D. _3 [/ s6 V, ^# R# y* f/ A1 E1 o
tender and appetizing. To satisfy my curiosity, my friend told me about the growth conditions
, t# F2 o9 m/ G- y+ Y9 a
3 [* P( V2 c, v( c' k ]3 Band usage of lotus root. I learned only after listening to him that the root has remarkable
! b% f2 m+ a9 X5 [* n. o7 t
1 G0 |4 }3 g% a7 B0 L; Omedicinal value. Eaten raw, it clears heat and nourishes the lung, cools the blood and promotes( W& j; f1 n1 V. g: k2 u
2 V$ E2 ]& ?8 ~; E- {/ p( G8 v5 @circulation; eaten cooked, it tones the spleen and stimulates appetite, it is antidiarrheal as well
( z! f& S( v H3 q3 W
! I8 S) ]; g: k- A8 `% N# das blood-enriching, mood-calming, and brain-invigorating; finally, it can promote a long, healthy
4 _2 c5 `& _3 h$ O
) d/ ]2 I$ k0 n7 a, X% u2 Rlife. I am happy to be in the company of such a knowledgeable friend. Confucius says: “We can
9 [% e# f- a+ U$ W) H0 V: X# _. @8 g- p3 G
learn something from anyone.” I did learn a lot from him.
' T" r* B$ g [" F* T, r* S, k( c2 g
藕生于污泥而一尘不染,中通外直,不蔓不枝,“中通”代表其谦逊的品德,“外直”代2 s7 T9 c/ |# T( m
& l* S& N8 O, C+ @* q; C# @
表其正直的个性,“不蔓不枝”说明其不具分别念,不向外攀缘的特点。所以自古就深受% t# {7 ^, j) W. u) \
0 U" {" H, t" U- X5 z8 ?人们的喜爱。世间的很多名流都很喜爱它,诗人韩愈曾有“冷比霜雪甘比蜜,一片入口沉
; ?7 l4 D# v3 }! U
, P5 F0 p, m5 p8 j疴痊”之赞。汉代司马相如的《上林赋》中也有“与波摇荡,奄薄水渚,唼喋青藻,嘴嚼
E8 ^, k- {3 b/ D( r
7 V+ Y ]' _. `" X' ^% _菱藕”的记载。% c$ D3 m! z( {- D# Y, T
; i# q' B3 _5 m5 \+ E
The lotus root grows in the mud but is unsullied; it is hollow and straight and has no lateral
}, {9 o$ I# ?0 ~6 ^0 e# h: w# K# r; W+ T. y; l
branches or tendrils. The hollow center signifies its virtue of humility; its straightness symbolizes/ c) m- {6 X9 n0 M- F
- k9 r$ E0 E1 N4 K6 m4 @& q
its upright and firm personality; its lack of lateral branches and tendrils illustrates it has no6 q4 n+ ~' n' y- a0 H. {0 ~0 j3 a
8 H+ Z$ H" z+ Y( a( udiscursive thoughts or outward clinging. The lotus root has been well appreciated since ancient7 C& M) G* p, S( `. g) |- J* n
) M# K8 W; @9 A: A# x. J0 utimes and it is very popular among famous personages. Poet Hanyu praised it in this way: “Cool
4 [ t, s* M, N$ f
0 R' w6 l! y/ v h1 Y1 ras frost and sweet as honey, imbibe one piece and all ailments are gone.” Sima Xiangru of the
1 ]. H( p p# V$ b; V2 |/ k) \6 }% \! p, z# [3 ^! @ d- m
Han Dynasty had this description in his the Ode to Imperial Garden (Shanglin): “Flocks of water' {% h, g7 f% @5 w2 q
4 C, N) x* f2 g. xbirds alight on the surface of the river and drift gently with the tide, some other birds perch on. K) S" i, P4 G8 E1 F- l% m6 C2 P
! v/ i8 V/ J/ q2 K" `the sandy islets thick with weeds. They twitter and chirp while pecking at algae and water grass,
) e: D3 e6 K! H8 ?! v( M G( e" [9 ]5 a4 [2 ?
or enjoy chewing water chestnuts and lotus roots.”% Y, |7 x" w. G o: s5 I
. u9 r7 j; m6 d% l* x
同时,莲藕也是前辈许多修行人苦修时的食品。0 d( Z- L. O2 U' Y
. V/ }4 |8 x1 ?6 nIn addition, the lotus root was the food that had sustained many ancient practitioners through2 I" @0 e) K# l) Z# o
! S$ x) \" H" Ttheir ascetic discipline.; Q4 J9 b |0 b. `
& X- b1 U/ {6 b5 S9 B
《释尊广传》中曾记载,释迦牟尼佛在因地时,曾转世为一婆罗门,当他在山上苦修时,
5 h$ f, M: I! I8 D& s- _
7 Z2 q* Y1 v9 g' E9 V主要的食物就是莲藕。
& \% O0 {# \! O1 I* K6 f0 e# |% c+ w
The Great Biography of the Buddha tells that when the Buddha was a Brahmin ascetic practicing
; `6 c1 X; m( Z) f7 E* g
1 `8 ]4 s, @( a) u0 sin the mountains, his main source of sustenance was the lotus root.) D# n, a0 z' a- ^% z
& @. c# i1 |0 U' A2 m
莲藕真是好东西,具有不可思议的加持力。吃它,对身体有帮助;学习它的精神,对心有& `' g' K6 P! K
2 A! @+ T8 d. n/ S' t7 D8 ]8 G
帮助。可谓一举两得。世上还有什么食物比它更好呢?今后,我要多吃莲藕,因为它是佛
! U7 c; n4 [2 }4 N' J3 T: V a- H
陀曾加持过的食物。
( g# a7 w* u; t* @( a! [0 x9 j+ j1 K) X
Indeed the lotus root is an amazing thing endowed with magical potency. Eaten as a food, it is a
, X+ t7 ^% E3 R# i7 t; N' \: Y9 E$ i6 l& q% T$ L9 J
healthy diet; emulating its spirit, we are uplifted. What other food is superior to it, conferring1 q% A* ^ t0 H3 P
# g* p8 [8 H- s0 s. C+ z
two benefits in one? From now on I’ll eat more lotus root, as it is a food blessed by the Buddha.
; o5 J, p# R) B; T5 v
& f2 C# P8 k% X1 M( Z* r9 T$ j2 w$ |壬午年三月二十六日
1 u6 X4 \* | @0 c
. q l, r% @3 t" d3 @2 j3 l2002年5月7日
: c0 h; p$ j+ ~: g, a! b6 I4 a7 o& e7 E
26th of March, Year of RenWu$ x4 |+ C1 C4 z
. C3 W. a" L: U" G$ @1 \/ LMay 7, 2002
0 e6 }8 ]" M# P7 | |
|