联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 384|回复: 0

《旅途脚印》| 净观——索达吉堪布

[复制链接]

105

主题

112

帖子

0

精华

新手上路

Rank: 1

积分
1
威望
388 点
金钱
0 £
注册时间
2014-3-11
发表于 2016-9-18 21:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
净观 | Pure View
很多佛教徒,常常有自己超胜于其他众生之念。尤其是见到那些行为颠倒、见解错乱、烦. R3 g; p: l- n
恼增盛、种姓低劣的众生,就更容易生起此念。
2 `- j* I4 [" s9 G  lIt is not uncommon for many Buddhists to feel a sense of superiority over other beings. Such a) {1 {" G# ~: |- G5 V
notion tends to crop up when they see people who engage in unethical conduct, have perverted: d$ T# G* z, f7 H3 M$ a& |
views or disturbing emotions, or are of a lower social standing.
/ i5 E: S3 Z0 r5 G" |很多独自修行的人,在稍微生起一些觉受,或是根本连觉受也没有,只是像雪猪一样独自
0 g: M4 X; B/ h, w呆了一段时间,就生起强烈的我慢,以为自己已是当代的米拉日巴了。对周围的人不屑一
; z0 O; h! M2 n1 i/ R9 h! K0 e. l, u/ N' d顾,认为他们都是追求世间八法的愚人,或是修显宗的钝根,唯有自己才是修金刚乘的利
) l3 F( g, ^' c- I根。殊不知,这种想法已让他陷入了罪恶的深渊。
) x( ?- y7 F: m3 FPeople who practice by themselves easily become quite conceited as soon as they obtain any
: g4 {' ~* F' f2 ~% ysign of accomplishment. Worse, even without signs of accomplishment, they claim themselves as
. l7 ~1 S7 I  d7 `4 Z( X' ba contemporary Milarepa just because they have done a little solitary retreat like a hibernating
1 f8 s# _; J! Hmarmot. They turn their noses up, thinking others are either fools chasing the eight worldly
" f& b# O" A* w' y) Bpreoccupations or having a lower acumen suitable only to Sutrayana. They believe they alone
9 j& L$ D  b4 ^$ E5 b+ X5 t" }have the sharp faculties to command the secret Vajrayana. Unbeknownst to them, holding such' S2 M- w. l* L; p' `9 j& t, K
an attitude has already cast them into the pit of evils.% Q7 t+ S7 B8 z9 F, X) l: F
诸部经论中都曾宣说过,诸佛菩萨为度化众生,而显现各种形象。《涅槃经》等诸契经中" l5 W$ d# x! n, o
记载:“佛在地狱以地狱形象利众;在饿鬼界以饿鬼形象度生;在傍生道以人熊、鸽子、
. Q3 `6 L# }6 @蛇、牦牛、龙、大鹏、乌龟等形象行菩萨道;佛在人间以屠夫、杀狗宰鸡者、渔夫、魔法
+ y, {) o8 A  [/ m! _( `师、外道、令人增上贪、嗔、痴之对境,不信因果、不孝父母、不敬长老、嫉妒、吝啬等
* B/ D. t: h% G, K* p烦恼深重者等各种形象度化有情。”看到这些,实在令我们这些薄地凡夫难以置信。在《
9 \) b& F- L" o7 y3 S白莲花论》中也记载了很多佛陀在因地时,以这些形象利益众生的事迹。《富楼那请问经
. B. J+ _! {% T! d0 h8 i/ U; {》也云:我变仆人为人端屎、到尿、扫地、割草。所以,即使见到扫地的,也不可轻慢,
$ H5 r' ~7 m0 ~2 {6 G$ h) F* ?  R而应生尊敬之心。
+ _% t, c* u2 M# a9 C3 C2 sIt has been said in the scriptures that Buddhas and Bodhisattvas manifest in various bodies in. B/ N3 b4 f# q+ s/ W) B3 J
order to benefit beings. The Nirvana Sutra says: “In the hell realm, the Buddha appears as hell
. t0 G0 \/ F5 A" m. Gbeings to benefit beings there; in the preta realm, the Buddha assumes the form of a hungry
! c3 J5 h4 h& Z0 M2 sghost to benefit beings; in the animal realm, the Buddha takes the body of a bear, pigeon, snake,% S9 Y7 u6 j' r6 w% s
yak, naga, guruda, or tortoise, to carry out Bodhisattva deeds. In the human realm, the Buddha
0 d4 O$ g$ @: D: I( Yappears as a butcher, slaughterer of dogs and fowl; fisherman; magician; heretic; or as a person6 A- C; t) ^. X* d1 M) k* a+ X0 n
to arouse avarice, aversion, or ignorance; or as someone having no faith in the karmic law,  w# z  `" R# M5 K! X
undutiful to parents, disrespectful to the elderly, or as one filled with jealousy, stinginess or$ V4 C" f( N/ l. C
other negative emotions. In all these various forms, the Buddha tames beings accordingly.”
) V% d. Y" a4 S! B% C+ [7 KThese accounts just seem inconceivable for us ordinary beings. In White Lotus there are many7 K& `) r) e& ?( q, Y& l
stories describing how the Buddha in his previous lives benefited beings in these various5 {/ |2 c9 M' X
manifestations. The Sutra Requested by Purna says: “I manifested as servants serving people by) t& B/ k# [( j4 O
carrying urine, removing feces, sweeping the floors, and cutting the grass.” Therefore, if we see$ x' O9 B* {: z! |/ {
someone sweeping and cleaning, we should not look down on him or her, but instead we should
. N' g. H: v& C0 Ebe respectful.* @- T* B9 Q3 r
《妙法莲华经·常不轻菩萨品》中也写道:“尔时有一菩萨比丘,名常不轻。是比丘凡有
7 _) ~4 [7 a6 }/ ]5 K/ I* A所见,皆悉礼拜赞叹,而作是言。我深敬汝等,不敢轻慢。而是比丘,不专读诵经典,但
% {- \* ]3 [& i( V8 j% z行礼拜。如此经历多年,常被骂詈,不生嗔恚。常作是言,汝当作佛,说是语时,众人或# ~: U8 Y& d7 s  J' t9 k
以杖木瓦石而打掷之。避走远住,犹高声唱言,我不敢轻于汝等,汝等皆当作佛。”- a4 Z& u  w3 t% B2 d: q! i% }
In The Lotus Sutra, the “Chapter of Bodhisattva Never Disparaging” describes: “At this time there
  T/ c4 q  D( X6 y7 C+ Bwas a Bodhisattva monk named Never Disparaging. This monk, whomever he happened to meet,% B& W9 q! k. W  @& ]
would bow in obeisance to them and speak words of praise, saying, ‘I have profound reverence9 ?* E* u/ h- O7 o
for you; I would never dare treat you disparagingly or with arrogance.’ This monk did not devote
( k% G  O$ h' |0 m! K7 H: X* F2 chis time to reading or reciting the scriptures, but simply went about bowing to people. Many
9 n7 J  N  m- k- uyears passed in this way, during which this monk was constantly subjected to curses and abuse.; |2 e, y& s$ \* P7 m
He did not give way to anger, however, but each time spoke the same words, ‘You are certain to: R$ C0 L0 y) R+ c/ R
attain Buddhahood.’ When he spoke in this manner, some among the group would take sticks of" k7 @; ]0 m% ]
wood or tiles and stones to beat and pelt him. But even as he ran away and took up a stance at a
8 z  b- s3 B- a9 V, u0 Bdistance, he continued to call out in a loud voice, ‘I would never dare disparage you, for you are
! n7 R$ X6 c1 w+ O$ o4 gall certain to attain Buddhahood!’”
2 W) D9 J, b( B《发起菩萨殊胜志乐经》中也说:“不应见人过,自谓最尊胜,骄恣放逸本,莫轻下劣人( s# U8 n' I9 ^0 ^. {7 d2 Q
。”' u- T" O% C) @. \5 e
In the Sutra of Arousing the Supreme Motivation of the Bodhisattvas, it says:- s  ^& x2 t2 J, n
Do not regard yourself as the grandest and find fault with others.
: y! O0 Q# g9 W4 M+ D0 y# BArrogance causes one to slack, never look down on inferior beings.: ^% t0 C4 L; S1 `
因此,即使我们不能做到见谁都礼拜赞叹,但如果在见到他人造作恶业而无法制止之时,# M/ M& l# }: w; Y- L* H( O
应生起也许是佛菩萨化现的念头,继而内观自心,则绝对于己有利无损。
! v6 x( S/ l* Q2 e6 C! ]5 fTherefore, we should train ourselves to see whatever persons we happen to meet as worthy of. u  X$ t& z: H
our praise and respect. Before reaching that stage, however, if we witness someone committing
* G1 F& n+ t+ a" y- Hnon-virtues and are powerless to stop them, we should think that person is probably the
5 |8 ?( H3 F8 T5 x+ J7 `3 D* omanifestation of the Buddhas and Bodhisattvas. We then remain watchful of our own minds.
1 K8 a& P; Z" a: g9 b8 H' tThis way, it can do nothing but good to others and ourselves.# V+ t5 ^+ r+ F' V- ~
壬午年二月二十二日 
1 V! ?3 b: g1 y) @( `4 z" }  l2002年4月4日
" k, h3 @$ E& t22nd of February, Year of RenWu8 H. B/ r) l; r
April 4, 2002$ {" X( m5 K: \3 [
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-6-8 13:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表