联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 702|回复: 0

《旅途脚印》| 离贪 ——索达吉堪布

[复制链接]

105

主题

112

帖子

0

精华

新手上路

Rank: 1

积分
1
威望
388 点
金钱
0 £
注册时间
2014-3-11
发表于 2017-1-3 19:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
离贪 | Banishing Lust
0 \5 S+ D3 ^1 T4 ^+ j8 V5 z
' \1 `4 S) M7 v9 ?
欲界众生除了圣者以外,都有难以对治的贪欲。世上无论男女都对异性的身体十分执著。
5 ?# Q% \8 p4 R
6 B0 B) W8 t& U# e- {, a# d- F& e" x
All beings of the Desire Realm, with the exception of sages, are afflicted with untamable lust.. d( ]+ a+ k; a# n& U. m2 I

- }  L2 s1 Y" P( KRegardless of whether they are men or women, people in the world are quite attracted to the
: C1 E$ r" K* t8 l, a# J8 _1 C) L2 i, Z% t- A& Z1 v
bodies of the opposite sex.8 i2 S4 ?0 P& T" W3 F( O

& @5 Q; v6 s4 P7 a6 k世尊在因地时,为度化众生而化现为一嫖客。第一天,他赐予妓女价值昂贵的珍宝。第二
1 v, r) ^1 k5 b
1 {" w& ?4 ^% F4 V6 E9 a天,他给了妓女黄金做成的饰品。第三天,却赏给妓女白银做成的饰品。妓女不服,告到1 E) H1 U( \7 l9 F2 q( T+ a
. n- P5 B/ Z% r. A4 |- ]$ G
国王处。世尊说:“她所出卖的身体,本为充满过失之物。所谓的娇躯时刻都在变质,价
: R$ n- t4 w+ V- \5 \: p" A, i' S, E8 f  W
值当然一跌再跌。如同陈旧凋谢的鲜花,蜜蜂也会舍弃。世间众生的感情也会变质。清晨  N. P+ S% p3 P# L7 d

; `* z9 e+ @( G8 S韶华之时,肉体可作性欲工具。衰败老朽后,自然也会废弃。众生哪个不是喜新厌旧?一
) c4 |/ {9 B  u* x
( V9 t- K- R: |) c切有为法均为刹那生灭。年少翩翩,最终也会被衰老磨蚀。而寿命终会被死亡日日侵夺。% C' p! a2 P; Z6 R+ [
# J2 W% y/ p$ X5 K2 }/ P
万法说到底尽皆无常。那些不知老病死等痛苦,毁坏自己肉身之愚者,所迷恋之女人身躯

$ X! h7 `9 N5 B' y, j
' }2 u  c+ F) W) {,无非筋络下面一堆骨架而已。对此等骨肉生贪,痴迷不拔,岂非太过愚痴?有智之人哪
' O: \2 ?& h, R/ r
) s( l: ^% Z5 N$ z: L! P( d6 r个不知贪恋女人身体有诸多过失?”听了这番话,国王赞叹不已,妓女从此也停止了卖笑
$ i7 i& K# S6 S/ T; f0 w; j
; M! g8 w% P  `, {) P0 A+ u生涯。

/ L8 Z4 a4 Y0 q% l5 \" C& q$ G, E$ g- H
The Buddha, in order to tame certain beings, was once reincarnated as a brothel visitor. On the
# `6 m" R$ i0 u+ ^" W0 r
' N+ F* P, O% Y# L! \  nfirst day, he rewarded the prostitute with valuable precious jewelry. The second day, he offered
) V* {+ U% I+ j8 D! I( J6 y- h: |6 h; h; Z
her ornaments made of gold. The third day, he gave silver accessories instead. The prostitute
1 q4 o# R6 X7 B1 P8 k, G0 W  d# `
6 ?  j8 `& [8 ~) X( Iexpressed discontent and appealed to the king. The Buddha’s incarnate responded: “The body
# S+ M# S$ Q) u* I, {5 ?7 i
" m* ?$ \3 s7 r$ ~; o6 q  Sshe runs her business with is filled with filth. The so-called charming body is decaying every
* M9 {$ L, N# O! P/ P
# T! q" d2 C6 g) r4 k' {moment; its worth, of course, has to come down accordingly. It is similar to how a withered" B% m' m* ^+ t4 ^
8 |( n3 q# N8 _) |5 u: J4 D
flower is deserted by the bees. Love and attraction between worldly beings likewise deteriorate.9 t5 T* E) P' a5 i  W3 c6 i$ ]  [

! [2 E8 d5 k4 Z7 m# zAt its prime, the body can be employed as a tool to satisfy sexual desires. As the body ages and
! Q: V3 [9 ~/ @! B. ?
1 X( _% W9 S$ R- gdecays, of course it will be dumped. Who can be immune to craving for the new and rejecting$ Z. i! u5 H3 c8 j8 R

3 J6 E9 \7 k' ^3 V( f2 `the old? All composite matters are momentarily arising and disappearing. An exuberant youth is" l' s6 o2 g1 t4 p9 d( d, u

: |. e+ [9 {5 h  `destined to become senile and decrepit; the Lord of Death robs one’s lifespan each day. To say it
; k2 M/ Z' v+ }+ X7 ?4 |- v  Z% ]" N) b4 z- T$ Y2 D
explicitly, impermanence rules all phenomena. The body, be it of the indulgent fool oblivious of, R7 y" z4 L* @2 v) z; F2 W

" E: Z% f8 Y% c# u! Y/ n( taging, illness, and death, or of the woman he craves, is nothing but sinews and vessels wrapped
* p( s, ~7 L* |6 n
7 s3 x# l  C. e2 @) ~. {over a skeleton frame. Isn’t it utterly foolish to be helplessly infatuated with such a collection of
! l9 h1 A6 L8 U! }' C" h7 O
0 H1 c0 z: r# T3 hbones and flesh? Who can claim himself as wise if he fails to see the ills of being obsessed with
2 L& N  c7 L+ r! G0 Q$ J
3 @7 C4 O; Z1 P' l. W8 K& wthe female body? ” Hearing these words, the king was greatly impressed, and the prostitute also) ]1 Z1 Y6 g1 ^* Z

; U3 X/ C- v$ rdecided to give up her brothel life.2 E# }1 Z5 }- j
: u/ w7 c8 r6 }( q
如今世上也有许多贪欲旺盛之人,若深深思维这些话的涵义,也会有很大利益的。$ t  q3 S5 w9 D' n9 ~* k" N/ o
& h2 m3 p. z% s: J
In this world, there are many people who are plagued by severe sexual impulses. If they take1 O: b2 s+ F) K
% O. `' z7 X& Q+ |0 k
time to ponder the meaning of these words, they will be helped greatly.5 Z3 f1 F) ~& D

# ^; w  a  \1 y- V$ R2 K不论男人还是女人,其身体都无非是一堆不净物,其感情也是倏忽变化,飘摇不定的。沉2 d0 s' a0 |& Q; O

# n0 e+ W8 }3 I) N2 @$ s9 r湎其中,实在愚蠢之至。
* Y2 Y/ z% S: ^$ ^+ k
! j0 V6 [3 x: L5 v* m2 K0 V4 v
Male or female, all their bodies are but heaps of filthy components; all their love relationships/ V4 U$ ]$ k/ K9 R; t

6 o5 T& E1 t3 lare flimsy and unreliable. It is really foolish to lust after and indulge in them.' o" t! b( u& }7 _3 o  Q* {

! v; \( X2 `4 g1 t, Z壬午年三月十五日  , T1 A$ M" g4 N& i
" p! r4 ^% g; ]5 Q$ e
2002年4月27日
5 }  g- H2 J- d7 C! @3 T

5 ~, m9 A  X7 y& R; g) K0 ]) r, e15th of March, Year of RenWu. x0 e' D( S" K) T' b9 j

4 V1 H  g7 x* a/ j8 R' sApril 27, 2002" ]* B- A! z' T7 P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-5-4 21:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表