联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 1367|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

2

帖子

0

精华

新手上路

布衣 二级

Rank: 1

积分
2
威望
16 点
金钱
0 £
注册时间
2007-5-29
发表于 2007-5-29 00:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
:05:
& ?) z5 _$ G1 ]2 U4 A+ o) ^0 d& t5 g+ v! x: u/ h
------------------------------------
6 ^0 R5 b) n- Y* F: f! M6 W发表日期:2007年3月26日$ d, A( v. Q. ^/ C
发表人:李章明, S! k3 Q8 Z, x$ h5 L4 K
秀才
9 Y7 q  Q8 k( g注册时间: 2007-01-18' [1 v! C1 |5 z! h; J
文章: 55
: @- J; A$ O* U文章主题:《从百草园到三味书屋》点评
6 @  _. {, i9 E' h. @/ V# ~: Y  L1 `) s  R0 H' A3 ^& c
本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。
- ?# f* @2 `  f------------------------------------( T& y% L, m% z9 o0 s
李章明(回复:)
) }, b' W8 `, m9 ~文章主题:《海燕》点评% C5 v+ ~0 L& E3 ^; P, S& v
3 @. @" T5 z7 e3 p! x
《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。8 ]( t" S/ H) |/ Z
《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;9 d) Q0 C; G3 R, h
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;
9 F+ X" Z5 D/ ^; {3 i4 r1 r《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
% l, Z1 C& R( g( o) l《海燕》是胜利者的赞歌!, L) X  C  I3 ]" f
最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:
: l) s7 J+ ?; D+ q: j“在苍茫的大海上……”
9 T* b0 c, X7 |4 `6 y
! S9 R. @& M# J- P; T6 j# k# A[注释]
6 D/ R7 \- O; q6 j% H+ p器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。
6 G: \5 t5 T$ Y! R& e) m------------------------------------+ [0 Z$ S0 v8 |/ k* T* t
李章明(回复:); s) n/ z$ x' ^
文章主题: 《红楼梦》点评    5 {' I! p  ^3 H3 U5 \5 n
9 ^! O3 r6 H% E( E# o# r
曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  
7 u! e2 G  [: G& W" H8 Q# z$ J------------------------------------
. v0 |% r( v( H李章明(回复:)) u: ?9 R2 _( n) t
文章主题: 《水浒》点评:
: @6 E2 m( N  |: B8 Y" s: E
5 \- D/ L: k6 ]" k9 p! `. |1 c* ?《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 ) W& H* z, q; A) V2 ]% y
6 g( C# W2 r2 b/ {( j, |- t
------------------------------------
; P+ M2 s5 [' q& e0 ~李章明(回复:)
1 e6 d7 b& q# d# ?  ^% B+ e文章主题: 《三国演义》点评 6 L9 K% _$ y5 F) b

! I5 v/ H  T) O; [# |; w' N《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  
' N. G- B8 B: w& N- z9 ~& z------------------------------------* Y0 j; X# _  n- L
李章明(回复:)
0 a( b% G! z# u2 k9 r# s文章主题: 《西游记》点评 % P# d( x% f- O

* `2 g. v2 x2 t# g7 m《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  
: N- N! h1 }9 B, V* g, d3 T/ p) L9 Y------------------------------------ ! {7 L" t/ e) L9 H# m3 }, m
李章明(回复:)8 w0 o4 E* _8 u
文章主题: 《阿Q正传》点评
( Z" b! R' J3 S  f! z; d
# J. I+ s* Z6 U( g3 [; t鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  7 G" _. \* I9 e- A" v. Z% N
------------------------------------
% K$ b& v; g/ j1 h+ D5 f# R+ b0 t  b吴咸4 J" d0 D) C! x: W8 S
书生
$ u% A: K6 y4 L$ e0 H注册时间: 2004-08-24# H1 I( G4 i4 Y9 E# i# E* M
文章: 36, ]0 _3 G$ T% D/ C4 r- k
来自: Canada  
7 @- R7 r' v* I) h文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   
& L; w- P4 p! t- d; Q: Z8 |: }' [+ K; u* C. M; |
李章明 写到: 4 D# G1 V6 b8 X" A
“、、、《阿Q正传》点评
! W2 Z  y: L1 i) B" ~9 j( q0 U7 d* D: a4 E) a( D
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!”
( ]2 v+ A7 W- j: W7 Q; s1 X. c8 n: ?# J! s' X. w6 q1 n
你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。
4 F: U1 r+ T. R0 L! Q试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。
% ~0 s% s9 U4 j. Q( z如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。
, H5 P& K' h/ K$ J3 C1 v其他例子很多。
1 g! Q# m% i/ ?/ K/ ^0 T_________________
/ _9 M; C* y9 ~) |/ g7 R  `& ?. e天下太平 # b( A. C* J2 v
------------------------------------ ! i  @+ Z$ A' o- E
李章明(回复:)9 i6 ^4 y1 S5 E$ b& [# W5 G

! a$ M" [4 g: |+ b6 W" m$ X" y“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。”
1 f* b* X: f& @2 o' k- o+ j) l- ~2 N说得妙!
  m% R5 z  i. g) q) C. d; q不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。   Q, @1 ^+ t- n, e2 U

8 @# [2 D* P2 v李章明 在 10.20 作了第 1 次修改
' G" j& e/ Z! _4 y; [------------------------------------
4 h) D# c1 N/ [8 {4 r# U+ g吴咸(回复:)$ O1 {3 K8 {9 I5 F) W  I4 L
文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   2 Y9 f9 d. H: ~$ \( F$ l
7 Q0 J( N6 F, j8 m! _
李章明 写到:
% N, M6 ?' P  ~, X% V/ z) y“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 3 z. [0 X5 A  _" G
3 N- U" b) v* J6 c/ Q9 R" U, y0 a$ O
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。 3 N( \, Y) c9 f
人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。 # T% H' L3 s2 x8 Z  k1 `9 r
除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。 + p/ y; v* T) ]7 q
几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。
8 V* S* e2 C4 l_________________9 _/ @& Y8 X' e
天下太平
/ R1 M5 q) v' o! z; k------------------------------------
9 Y3 H/ e7 j% s' ~, o李章明(回复:)
& M7 Q3 _- `# p" i 6 W8 u" F0 |5 m/ d
1、《堂吉诃德》我小时读过,
* S1 L; @, p, @; b; u2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。
! n5 d5 L9 q+ I* w, Z/ ]3 G3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。 * d: N) m+ E2 g9 m( N
4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。 ; \9 b2 U( _* p
5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢?
2 p7 I' p& Q! A! e# u6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。 4 r' F9 N) p. P
------------------------------------
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-6-16 23:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表