联邦留学辅导
鸣挚海外家政服务
代购代带网
人口普查
买书

英国伦敦华人网 - 英国伦敦第一中文门户网站

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 1532|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

2

帖子

0

精华

新手上路

布衣 二级

Rank: 1

积分
2
威望
16 点
金钱
0 £
注册时间
2007-5-29
发表于 2007-5-29 00:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
:05: ! I) U2 U. O. `3 R! K5 y

' ^" X0 R: F1 W* E------------------------------------7 e3 w8 s& \4 ]5 w) {! \+ p3 F
发表日期:2007年3月26日% `2 H2 j+ v1 B# Y% l
发表人:李章明3 K( ]. ~- F( d7 a% }
秀才
  {8 c9 w" Z! y( D+ x注册时间: 2007-01-18
& u4 p; _( [; M% }& y4 c/ G: N3 C- ~) L文章: 553 l" I* }4 P1 x& H6 Q8 R# |
文章主题:《从百草园到三味书屋》点评8 N1 A4 V" f/ X  Q

' u9 n+ W3 A. [本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。, L2 x5 z7 W5 I; @
------------------------------------$ y7 I0 M" V8 m* e
李章明(回复:)8 ?2 B8 f# A/ S3 y. j  e
文章主题:《海燕》点评. O' i" g  u0 A# E2 v

5 h' ]* P, n4 a2 {1 N1 c《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。3 [) K1 I) v; F, E$ U
《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;9 @; h8 x; x! c! U# B
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;8 e% _% w7 N% b
《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
& n2 j( n4 X/ D% Y$ O( a: C# L9 u《海燕》是胜利者的赞歌!
/ i, L7 f9 U  K+ e& O! j最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:7 E; y8 k' ~& L. c' S
“在苍茫的大海上……”
7 z7 l4 i9 C/ W5 I) |$ i1 [
- {7 ]8 f  b: i8 k[注释] 8 c+ {* e5 I* [8 W& J6 x0 M' _
器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。
' @# T3 o- M/ w------------------------------------! t1 |, R" n* n2 e: Q+ ^8 m; w  K4 q+ N
李章明(回复:)
. }  I& b4 v9 {( ]8 h3 l文章主题: 《红楼梦》点评   
: c: p7 V7 ?0 q8 |! ~! G& ^, L3 ^* I
曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  ( m( K% K. o& O$ l* M1 f
------------------------------------
% C5 v( X$ j( U4 {  P( u( P李章明(回复:)
7 ?8 H% {/ \4 o文章主题: 《水浒》点评:
7 q  J4 ]; N6 L% A
# e5 x& A3 C$ a$ s* ?《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 1 v$ b, s7 o) H+ X3 u' t5 o

( E3 v' M( C8 Q; I' [  G# [------------------------------------
/ Q" D: o  }: X4 l李章明(回复:)$ e! j8 W$ k, q: p
文章主题: 《三国演义》点评 - _! _, ~3 F( W/ Q- S5 \, R
( w  I2 x& \/ l' i5 q* P
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  % z, K  `, w# h4 \
------------------------------------
; }. x2 M7 K0 l: D9 p5 {: ]李章明(回复:); k8 e3 l& Z8 J- j3 e
文章主题: 《西游记》点评 " v* }* e2 n. i. e  G7 R5 x

! }) I* h  [+ Z9 Q' E1 ]0 H& R《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  
8 M( b/ r- N0 n0 n3 _9 \8 D------------------------------------ + A% k; Y! T7 o: _% q4 I5 M
李章明(回复:)
2 C. z" @/ B3 K" _# B( W文章主题: 《阿Q正传》点评 - w" m; W% [+ X# I) R

2 [5 Z  e5 g+ u; `鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  
* @" v! Z4 p3 U4 A------------------------------------4 i# s: J% a8 c. }, X. a0 f& ^1 X' A& e
吴咸
3 B* G) z! D% M7 J6 c+ ~1 N书生
3 x- L7 @7 T" a! i注册时间: 2004-08-24
: [  w, x0 s4 Z; b$ f- W4 r; c4 N文章: 36# o5 k  H* l+ j3 z' F. v
来自: Canada  9 f8 O7 N7 M8 E" L: M# }* Y
文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   
/ d* ?5 P1 x" j8 x! `) t  ~  L3 I; W$ A- `2 e. B  s
李章明 写到:
. v/ t7 d% ]! O8 u% S9 I) k8 Y5 r“、、、《阿Q正传》点评   G! Q& J5 V$ Y" P7 \3 q6 Y# w
1 v9 s, T- x* @" t' X
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!” : A  f; ~7 T$ @/ I' _  P8 t

& B9 t6 `$ A) T# l你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。
" P/ J/ w7 p8 G- n5 g试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。
9 S- k( ]- A) C2 _# g. W如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 ; }$ O$ a; z5 A' O, N9 X" c
其他例子很多。
$ N1 D- j0 X! s& [0 I_________________
- o* t$ N1 r9 S/ r, J天下太平 ( Z' A# p' r# O0 U9 f# A; D* X: C
------------------------------------   q2 v$ [/ J: i; D- D
李章明(回复:)
7 S4 c0 O  \3 u* ^/ p* J+ T
- O. I6 g1 G4 n" \“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。”
  X6 k2 c5 |4 ~0 b7 l5 y$ r  G说得妙!   q6 J7 N, Z1 G1 k  b
不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
% c* B! H% y0 U3 l3 P
: _- Q) ]* q9 V' E( W/ q李章明 在 10.20 作了第 1 次修改
6 H  t5 E- z+ Y$ |+ _" j------------------------------------
2 n8 x4 j# f  }" j吴咸(回复:): y8 b4 I0 r  l+ U. ~
文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   ( e- K! K5 m( b  Q* _5 q

* t& B* \+ c! x3 A: Z5 M% ^李章明 写到: 5 H7 J" O/ O. [7 J, {1 y8 E4 _
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 # l% \. [: @' f: f3 m, D$ P+ _. ^. d

2 ~8 F& r7 {/ Y# r[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。 7 Q' ]/ g, ~2 W# [0 W! y
人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。
0 \2 `1 V. a; T$ L2 g除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。 + c; g$ H# y+ h
几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。
0 u+ d" }: L7 H4 A7 Q_________________
+ d% X8 l+ z% n" _天下太平
" b! W9 c8 Z7 ]4 Q' p------------------------------------ ; d+ d2 V2 C: u$ c% l( p
李章明(回复:)9 I  D8 X$ ~0 B( U6 _

; I+ r4 ?! Q% n. d9 d3 R7 U# J1、《堂吉诃德》我小时读过,
+ S8 c' A1 ]7 k% ~7 B4 p8 i2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。
* S$ A5 i# s7 l! z; x) v2 Q9 `. Y3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。
- Y+ |6 l: v9 l4 y, c/ y4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。 ! f& |) W+ G/ d; |$ d" {
5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢?
3 l  K: ?5 W" x1 t3 @! U' Q! j6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。 5 R+ C+ ~0 s5 }5 u
------------------------------------
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|伦敦华人网

GMT, 2024-6-16 06:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表